Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:10

Ada banyak--entah berapa banyak--macam bahasa di dunia; sekalipun demikian tidak ada satupun di antaranya yang mempunyai bunyi yang tidak berarti.

AYT (2018)

Mungkin, ada begitu banyak jenis bahasa di dunia dan tidak satu pun darinya yang tidak bermakna.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:10

Adalah di dalam dunia ini sebegitu banyak jenis bahasa, dan satu pun tiada yang tiada bermakna.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:10

Di dunia ini ada sekian banyak bahasa, tetapi tidak ada satu pun dari bahasa-bahasa itu yang tidak mengandung arti.

TSI (2014)

Memang ada banyak sekali bahasa di dunia, dan setiap bahasa bermakna bagi orang-orang yang menggunakannya.

MILT (2008)

Boleh jadi ada banyak jenis suara di bumi, bahkan tidak satu pun dari padanya yang tidak berbunyi.

Shellabear 2011 (2011)

Entah ada berapa banyak bahasa di dunia ini, tetapi tidak ada satu pun dari bahasa-bahasa itu yang tak bermakna.

AVB (2015)

Bahasa dunia entah berapa banyaknya, tetapi tiada satu pun yang tidak bererti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:10

Ada banyak
<5118>
-- entah
<1487>
berapa banyak
<5177>
-- macam
<1085>
bahasa di
<1722>
dunia
<2889>
; sekalipun demikian tidak ada satupun
<3762>
di antaranya yang mempunyai bunyi
<5456>
yang tidak berarti
<880>
.

[<1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:10

Adalah
<5118> <1510>
di
<1722>
dalam dunia
<2889>
ini sebegitu
<5118>
banyak jenis bahasa, dan
<2532>
satu pun tiada
<3762>
yang tiada bermakna
<880>
.
AYT ITL
Mungkin, ada
<5177>
begitu banyak
<5118>
jenis
<1085>
bahasa
<5456>
di
<1722>
dunia
<2889>
dan
<2532>
tidak satu pun
<3762>
dari padanya yang tidak bermakna
<880>
.

[<1487> <1510>]
AVB ITL
Bahasa
<5456>
dunia
<2889>
entah berapa banyaknya
<5177>
, tetapi tiada satu pun
<3762>
yang tidak bererti
<880>
.

[<5118> <1487> <1085> <1510> <1722> <2532>]
GREEK WH
τοσαυτα
<5118>
D-NPN
ει
<1487>
COND
τυχοι
<5177> <5630>
V-2AAO-3S
γενη
<1085>
N-NPN
φωνων
<5456>
N-GPM
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
εν
<1722>
PREP
κοσμω
<2889>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
ουδεν
<3762>
A-NSN
αφωνον
<880>
A-NSN
GREEK SR
τοσαυτα
Τοσαῦτα
τοσοῦτος
<5118>
R-NNP
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
τυχοι
τύχοι,
τυγχάνω
<5177>
V-OAA3S
γενη
γένη
γένος
<1085>
N-NNP
φωνων
φωνῶν
φωνή
<5456>
N-GFP
εισιν
εἰσιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
κοσμω
κόσμῳ,
κόσμος
<2889>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουδεν
οὐδὲν
οὐδείς
<3762>
R-NNS
αφωνον
ἄφωνον.
ἄφωνος
<880>
S-NNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:10

Ada banyak--entah berapa banyak--macam bahasa di dunia; sekalipun demikian tidak ada satupun di antaranya yang mempunyai bunyi yang tidak berarti.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.40 detik
dipersembahkan oleh YLSA